مترجم و ایرانشناس ایتالیایی در 65 سالگی درگذشت
گروه فرهنگی / آنا وانزان، مترجم و ایران شناس ایتالیایی و استاد دانشگاه میلان و پژوهشگر مسائل زنان در خاورمیانه در 65 سالگی درگذشت. به گزارش ایسنا، علیاصغر محمدخانی، معاون فرهنگی و بینالملل مرکز فرهنگی شهر کتاب با اعلام این خبر نوشت: «آنا وانزان در معرفی ایران و آثار ادبی معاصر فارسی تلاشهای فراوانی کرد. او در شروع، داستاننویسان زن ایرانی را انتخاب میکند و در مجموعه داستانی بهنام «کلمات بیپرده» آثار آنان را به مخاطب ایتالیایی معرفی میکند تا جهان داستانی ۱۵ نویسنده زن ایرانی برای نخستینبار وارد فضای نشر ایتالیا شود. یکی از پربارترین دهههای ترجمه ادبیات داستانی ایران در سرزمین ایتالیا، در حالی با ترجمه «طوبی و معنای شب» و «زنان بدون مردان» شهرنوش پارسیپور توسط خانم «وانزان» ادامه مییابد که در سوی دیگر میدان نیز تلاشهایی برای انتشار اثری فارسی به زبان ایتالیایی انجام میگرفت تا توجه همگان به این گوشه از ادبیات فارسی جلب شود. آخرین کاری که وانزان انجام داد، ترجمه رمان «دایی جان ناپلئون» ایرج پزشکزاد به ایتالیایی بود. چه ایدههای خوب و بکری در همکاریهای فرهنگی و تحکیم پل ادبی ایران و ایتالیا در ذهن داشت. دو سال پیش هم فلیچیتا فرارو از میان ما رفت.» آنا وانزان در سال ۱۹۵۵ در ونیز متولد شد. او مدرک لیسانس زبانها و فرهنگهای شرقی خود را از دانشگاه Ca Foscari ونیز و مدرک دکترای مطالعات خاور نزدیک خود را از دانشگاه نیویورک گرفت و یکی از بنیانگذاران مجله ایتالیایی Afriche&Orienti بود. بخش عمده مطالعات او بیشتر روی زنان ایران متمرکز بود و پایان نامه دوره کارشناسی ارشد او در دانشگاه نیویورک نیز درباره زنان قاجار بویژه خاطرات تاج السطان دختر ناصرالدین شاه اختصاص داشت.
ارسال دیدگاه
- ضمن تشکر از بیان دیدگاه خود به اطلاع شما رسانده می شود که دیدگاه شما پس از تایید نویسنده این مطلب منتشر خواهد شد.
- دیدگاه ها ویرایش نمی شوند.
- از ایمیل شما فقط جهت تشخیص هویت استفاده خواهد شد.
- دیدگاه های تبلیغاتی ، اسپم و مغایر عرف تایید نمی شوند.
ویژه نامه