داستانی بلند از نویسنده شهیر ایتالیایی
غلامرضا امامی
نویسنده و مترجم
«یکی بود که خودش نبود»، یکی از تازهترین آثاری است که از زبان اصلیاش، ایتالیایی ترجمه کردهام؛ داستانی بلند که خوشبختانه در زمان کمی به چاپ دوم رسیده و به همت «نشر هوپا» دراختیار علاقهمندان قرار گرفته است. چرایی ترجمه این کتاب به جایگاه ادبی نویسندهاش بازمیگردد؛ «جانی رُداری» تنها نویسنده ایتالیایی برنده جایزه نوبل ادبیات کودک و نوجوان (هانس کریستین اندرسن) است. آثار وی هر ساله میلیونها نسخه، به زبانهای مختلفی در اقصینقاط جهان منتشر میشوند. رداری شهرتی عالمگیر دارد. بخشی از دلیل جایگاه رفیع ادبی «جانی رداری» را باید در مفاهیم زنده و جاوید بشری دانست که در مخلوقات ادبیاش به آنها توجه داشته است. او مضامینی از جمله «صلح»، «دوستی» و «مهربانی» را به هنرمندی بسیار در قالب داستان به مخاطبان عرضه کرده است. از همین بابت هم در بخش پایانی کتاب، قسمتی را به معرفی وی با عنوان «جانی رداری، اندرسن زمانه» اختصاص دادهام. بیهیچ اغراقی اگر «هانس کریستین اندرسن» را پایهگذار ادبیات کودک و نوجوان جهان بدانیم، «جانی رداری» هم ادامهدهنده راه او در روزگار معاصر و با نگاهی نو است. رداری در این کتاب به بهترین شکل 3 عنصر «سرگرمی»، «زیبایی» و «آگاهی بخشی» را برای خلق اثری ماندگار به خدمت گرفته است. «یکی بود که خودش نبود» داستانی بلند برای گروه سنی نوجوان به بالا است. داستان این کتاب درباره «بارون لامبرتو»، پیرمرد نودوسه ساله ایتالیایی و ثروتمندی است که به بیستوچهار بیماری گرفتار است و البته در نقاط مختلفی از جهان، بیستوچهار بانک هم دارد. او همراه پیشخدمت باوفایش در جزیره «سنجولیو»، زادگاه «جانی رداری»، نویسنده کتاب زندگی میکند. بارون در آستانه مرگ است که گروهی راهزن برای تصاحب ثروتش او را گروگان میگیرند، اما دست به هر کاری که میزنند، بارون جوانتر و سرحالتر از قبل میشود. این راز کتاب خواندنی «یکی بود که خودش نبود» است که میتوانید خودتان به سراغ کشف و مطالعهاش بروید.
یکی بود که خودش نبود
نویسنده: جانی رداری
مترجم:غلامرضا امامی
نشر هوپا
نویسنده و مترجم
«یکی بود که خودش نبود»، یکی از تازهترین آثاری است که از زبان اصلیاش، ایتالیایی ترجمه کردهام؛ داستانی بلند که خوشبختانه در زمان کمی به چاپ دوم رسیده و به همت «نشر هوپا» دراختیار علاقهمندان قرار گرفته است. چرایی ترجمه این کتاب به جایگاه ادبی نویسندهاش بازمیگردد؛ «جانی رُداری» تنها نویسنده ایتالیایی برنده جایزه نوبل ادبیات کودک و نوجوان (هانس کریستین اندرسن) است. آثار وی هر ساله میلیونها نسخه، به زبانهای مختلفی در اقصینقاط جهان منتشر میشوند. رداری شهرتی عالمگیر دارد. بخشی از دلیل جایگاه رفیع ادبی «جانی رداری» را باید در مفاهیم زنده و جاوید بشری دانست که در مخلوقات ادبیاش به آنها توجه داشته است. او مضامینی از جمله «صلح»، «دوستی» و «مهربانی» را به هنرمندی بسیار در قالب داستان به مخاطبان عرضه کرده است. از همین بابت هم در بخش پایانی کتاب، قسمتی را به معرفی وی با عنوان «جانی رداری، اندرسن زمانه» اختصاص دادهام. بیهیچ اغراقی اگر «هانس کریستین اندرسن» را پایهگذار ادبیات کودک و نوجوان جهان بدانیم، «جانی رداری» هم ادامهدهنده راه او در روزگار معاصر و با نگاهی نو است. رداری در این کتاب به بهترین شکل 3 عنصر «سرگرمی»، «زیبایی» و «آگاهی بخشی» را برای خلق اثری ماندگار به خدمت گرفته است. «یکی بود که خودش نبود» داستانی بلند برای گروه سنی نوجوان به بالا است. داستان این کتاب درباره «بارون لامبرتو»، پیرمرد نودوسه ساله ایتالیایی و ثروتمندی است که به بیستوچهار بیماری گرفتار است و البته در نقاط مختلفی از جهان، بیستوچهار بانک هم دارد. او همراه پیشخدمت باوفایش در جزیره «سنجولیو»، زادگاه «جانی رداری»، نویسنده کتاب زندگی میکند. بارون در آستانه مرگ است که گروهی راهزن برای تصاحب ثروتش او را گروگان میگیرند، اما دست به هر کاری که میزنند، بارون جوانتر و سرحالتر از قبل میشود. این راز کتاب خواندنی «یکی بود که خودش نبود» است که میتوانید خودتان به سراغ کشف و مطالعهاش بروید.
یکی بود که خودش نبود
نویسنده: جانی رداری
مترجم:غلامرضا امامی
نشر هوپا
ارسال دیدگاه
- ضمن تشکر از بیان دیدگاه خود به اطلاع شما رسانده می شود که دیدگاه شما پس از تایید نویسنده این مطلب منتشر خواهد شد.
- دیدگاه ها ویرایش نمی شوند.
- از ایمیل شما فقط جهت تشخیص هویت استفاده خواهد شد.
- دیدگاه های تبلیغاتی ، اسپم و مغایر عرف تایید نمی شوند.
ویژه نامه