خدمتکار، مشاور ارتباطات و ساماندهی معاونت قرآن خبرداد:
نمایشگاه مجازی قرآن به سامانه مرجع تبدیل خواهد شد
مریم سادات گوشه
خبرنگار
امسال نمایشگاه قرآن کریم برای اولین بار توسط معاونت قرآن وعترت بهصورت مجازی در دو بخش فروشگاهی و محتوایی برگزار شد. مرتضی خدمتکار مشاور ارتباطات و ساماندهی معاونت قرآن و عترت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی این نمایشگاه مجازی خبر از ادامه فعالیت این نمایشگاه در طول سال داد و به «ایران» درباره اولین تجربه برگزاری این نمایشگاه بهصورت مجازی گفت:«اولین تجربه برگزاری نمایشگاه مجازی را پشت سر گذاشتیم و میخواهیم در اولین فرصت با کارشناسان مختلف گفتوگو داشته باشیم و نظرات آنها را در حوزههای مختلف بگیریم چه در بخش فروشگاهی و چه بخش محتوایی نمایشگاه و طبیعتاً نظرات و بازخوردهایی که مراکزپاسخگویی نمایشگاه در این 12 روز از مردم گرفتهاند، میتواند ما را به جمعبندی مشخص و خوبی برساند و آسیب شناسی و تحلیل و ارزیابی درست از نمایشگاه داشته باشیم که پایه و اساس اقدامات بعدی ما باشد.»
او در ادامه در خصوص میزان مخاطبان این نمایشگاه افزود:«در همین مرحله تا حدی وضعیت برای خودمان روشن است. اولین تجربهای که برگزار شد و چیزی حدود 40 میلیون درخواست ورود به سامانه نمایشگاه ثبت شد. البته 40 میلیون ثبتنام به این معنا نیست که 40 میلیون مخاطب داشته است. بسیاری برای چندین نوبت وارد سامانه شدند. با این حال عدد قابل توجهی است که اگر بخواهیم میانگین هم بگیریم چیزی حدود 700تا 800 هزار نفر از نمایشگاه مجازی قرآن کریم بازدید داشتند که تجربه موفقی است و زمینه برای رشد و تکمیل و ارتقای آن وجود دارد.»
خدمتکار در پاسخ به اینکه آیا این نمایشگاه بهصورت مجازی دوباره برگزار خواهد شد، تصریح کرد:«سیاست ما در معاونت قرآن و عترت این است که نمایشگاه را حفظ کنیم. یعنی با پایان رمضان نمایشگاه مجازی قرآن کریم تعطیل نمیشود. هم اکنون هم اگر شما مراجعه کنید سایت نمایشگاه در دسترس هست و برنامه این است که در ادامه فعالیتش استمرار داشته باشد و بتوانیم آن را ارتقا دهیم و بهشکلی آن را نگهداری کنیم و ارائه خدمت به مردم و مخاطبان داشته باشیم. تا به یک سامانه مرجع در حوزه فعالیتهای قرآنی تبدیل شود و مردم بتوانند با مراجعه به این سامانه
به روزترین اتفاقات، اخبار و خدماتی را که در کشور رقم میخورد رصد و از آن بهرهبرداری کنند و در کنار آن فروش محصولات قرآن و عترت را هم داشته باشیم.»
او درباره تسهیلات این نمایشگاه در روزهای غیر از ماه رمضان تأکید کرد:«البته لازم به ذکر است که تسهیلات و تخفیفاتی که در زمان نمایشگاه قرآن کریم در ماه مبارک رمضان در نظر گرفته شده بود، مثل ارسال رایگان محصول و اینترنت رایگان و تخفیف 20 درصدی، طبیعتاً درایام غیر از نمایشگاه وجود ندارد. اما شاکله آن با حفظ وضعیت موجودش ادامه خواهد داشت و زمینه به روزرسانی و ارتقای آن را سعی میکنیم داشته باشیم.»
خدمتکار در پاسخ به اینکه آیا با رفتن کرونا باز هم در کنار نمایشگاه مجازی نمایشگاه اصلی برگزار خواهد شد؟ افزود: «هم قبل از شروع نمایشگاه مجازی و هم دراین ایام بازخوردهای بسیاری داشتیم. هرچند نمایشگاه مجازی قرآن کریم بهعنوان یک پدیده نو و یک رویداد جدید، مزایا و امتیازات و نکات مثبتی را نسبت به نمایشگاه فیزیکی داشته است. از جمله اینکه زمینه بهرهبرداری در تمام اقصی نقاط کشور فراهم شده است. مثلاً دورترین بسته ارسالی ما برای فروش از تهران به کنارک بوده که حدود 1800 کیلومتر فاصله دارد. در نمایشگاه قرآن بهصورت فیزیکی چنین امکانی اصلاً وجود نداشت. اما در نمایشگاه مجازی این زمینه برای همه مردم بهصورت عادلانه وجود دارد. اما بر هیچ کس پوشیده نیست که حال و هوای نمایشگاه بهصورت فیزیکی و حضور مردم و فضای معنوی که بر نمایشگاه فیزیکی حاکم است قطعاً با نمایشگاه مجازی پر نمیشود و جایگزین نمیشود. بنابر این ما با برگزاری نمایشگاه فیزیکی نمایشگاه مجازی را که خود یک رویداد مستقل هست، حفظ خواهیم کرد. نمایشگاه مجازی در طول سال برگزار خواهد شد و ما تخفیفاتی را در طول سال مثلاً در اعیاد پیشبینی خواهیم کرد و ویژه برنامههایی را در مناسبتهای خاص برای مردم خواهیم داشت.»
فیلمهای مناسبسازی شده برای ناشنوایان چقدر دیده شد؟
ناشنوایان با صداوسیما بیگانهاند
یگانه خدامی
خبرنگار
هفته گذشته شبکه سلامت از روز یکشنبه تا پنجشنبه چند فیلم مطرح سینمای ایران را با استفاده از رابط ناشنوایان پخش کرد تا با مناسب سازی، این گروه از افراد جامعه بتوانند تماشاگر بعضی فیلمهای ایرانی باشند.
فیلمهایی چون «طلا و مس»، «خداحافظی طولانی»، «پدر آن دیگری» و «21 روز بعد» در فهرست شبکه سلامت قرار داشتند که هر روز ساعت 17 پخش شدند، اما چه تعداد از جامعه ناشنوایان کشور توانستند از این فیلمها استفاده و آنها را تماشا کنند؟
نبود اطلاعرسانی درست
ساعت پخش نامناسب و از آن مهمتر اعتراض ناشنوایان به ترجمه اشتباه فیلمها و ناکارآمدی زبان اشارهای که رابطان ناشنوایان در برنامههای اینچنینی از آن استفاده میکنند، باعث شد این برنامه خاص شبکه سلامت چندان مورد توجه قرار نگیرد. برای اینکه متوجه شویم بهطور نسبی چه تعدادی از ناشنوایان این فیلمها را تماشا کردهاند با انجمن خانواده ناشنوایان ایران تماس گرفتیم. اکرم سلیمی مدیرعامل این انجمن خودش فیلمها را ندیده بود اما گفت پس از سؤال، من از چند عضو ناشنوای انجمن پرسیده و آنها هم فیلمها را ندیده بودند و اصلاً از این مسأله باخبر نبودند.
سلیمی میگوید: «شبکه سلامت تعدادی از برنامهها را برای ناشنوایان قابل دسترس کرده اما نه برای آنها و نه برای پخش این فیلمها بدرستی اطلاعرسانی نمیشود. جامعه ناشنوایان ایران با برنامههای صداوسیما چندان آشنا نیستند و در واقع بیگانه هستند چون اصلاً این برنامهها را تماشا نمیکنند. ناشنوایان با اینکه مانند سایر شهروندان مالیات پرداخت میکنند نمیتوانند مانند دیگران از برنامههای صداوسیما استفاده کنند چون اصلاً برای آنها دسترس پذیر نیست.»
او به این اشاره میکند که ناشنوایان علاقه دارند از برنامههای تفریحی و سرگرم کننده مانند «خندوانه» و «دورهمی» و سریالهایی مانند سریالهای مخصوص ماه رمضان استفاده کنند اما هیچ کدام از آنها برای ناشنوایان مناسبسازی نشده و نه تنها اینها ، بلکه برنامههای آموزشی خاصی مانند برنامههای ویژه بیماری کرونا هم قابل استفاده برای ناشنوایان نیست: «در دوران کرونا نیاز بود صداوسیما وارد شود و با توجه به اینکه مراکز آموزشی ما تعطیل شده بود و ناشنوایان برای گرفتن آموزش درباره این بیماری به جایی دسترسی نداشتند لازم بود برنامه آموزشی ویژه ناشنوایان تهیه شود که ناشنوایان هم بدانند کرونا چیست و چه علائمی دارد و برای پیشگیری چه کارهایی باید انجام دهند اما صداوسیما هیچ اقدامی نکرد و حتی زیرنویس را هم دریغ کرد. مترجمانی هستند که برای صداوسیما و در بخش اخبار کار میکنند این خبرها هم برای افراد ناشنوا قابل استفاده نیست چون خبرها درست ترجمه نمیشوند.»
این زبان اشاره نیست
اینجا همان بحثی مطرح میشود که مدت هاست ناشنوایان به آن معترضند و حدود 2 سال پیش اعتراضشان را جدیتر بیان کردند. ناشنوایان میگویند زبانی که رابطهای صداوسیما استفاده میکنند اصلاً زبان اشاره نیست و ناشنوایان در واقع چیزی از این اشارهها متوجه نمیشوند.
سلیمی میگوید: «این رابطها با یک زبان من درآوردی و چیدن چند کلمه اشاره در کنار یکدیگر میگویند که از زبان اشاره استفاده میکنند در صورتی که زبان ایما و اشاره یک زبان مستقل است که قاعده و دستور زبان خودش را دارد و در واقع اگر فیلم، برنامه یا اخبار قرار است برای ناشنوایان قابل دسترس شود باید کاملاً به این زبان ترجمه شود. مانند زمانی که یک فیلم انگلیسی زبان به زبان فارسی ترجمه میشود. زمان ترجمه به فارسی، ما از دستور زبان ویژه فارسی استفاده میکنیم اما برای ناشنوایان از همان قاعده و دستور زبان فارسی استفاده میکنند و فردی که گوشه تصویر است کلمه به کلمه صحبتهای گوینده را تکرار میکند. زبان ایما و اشاره یعنی فرد باید از تمام بدن و صورتش استفاده کند تا مفهوم را انتقال دهد. رابطهای صداوسیما مترجم نیستند و کار ترجمه انجام نمیدهند و فقط کلمههای فارسی را کلمه به کلمه اشاره میکنند. بهطور مثال در زبان اشاره حرف ربط نداریم اما آنها از حرفهای ربط هم استفاده میکنند و دقیقاً فارسی را اشاره میکنند. اگر فیلم یا خبری انگلیسی کلمه به کلمه به فارسی ترجمه شود و از قواعد زبان فارسی برای ترجمه استفاده نشود آن فیلم و خبر دیگر برای شما مفهوم نیست. برای ناشنوایان همین اتفاق در مواجهه با برنامههای صداوسیما که گفته میشود مناسبسازی شده است، میافتد.»
بسیاری از انجمنهای مخصوص ناشنوایان در دو سال گذشته به این مسأله اعتراض کردهاند و حتی کارگروه ناشنوایان سازمان بهزیستی با نوشتن نامههای متعدد مسأله را مطرح و درخواست کرده جلسهای برای حل این مشکل با سازمان صداوسیما تشکیل شود اما اتفاقی نیفتاده است و آنطور که مدیرعامل انجمن خانواده ناشنوایان ایران میگوید به نظر آنها مسئولان صداو سیما با گذاشتن تعدادی رابط تنها میخواهند مسئولان مناسبسازی برنامهها برای ناشنوایان را از سر باز کنند. سلیمی میگوید: «محمد شریعتمداری وزیر رفاه، تابه حال دوبار در روز ناشنوایان در سازمان بهزیستی در حالی که تلفن روی پخش بود و ما صحبتها را میشنیدیم با رئیس صداوسیما صحبت و از او خواهش کرد جلسهای تنظیم کند تا این مشکل حل شود ولی اهمیتی به این درخواست داده نشد.»
قانونی که اجرا نمیشود
سلیمی معتقد است فیلمهایی که هفته گذشته از شبکه سلامت پخش شدهاند اگر با همین شیوه ترجمه شده باشند قابل استفاده برای ناشنوایان نبودهاند. ساعت پخش فیلمها بسیار بد بوده اما اگر درست ترجمه میشد آنقدر ناشنوایان مشتاق دیدن فیلمها و سریالها هستند که حتماً به هر شکل از این برنامه استفاده میکردند.
او میگوید: «یک فرد ناشنوا حق دارد بهعنوان یک ایرانی برنامههای صداوسیما را ببیند. در دنیا افراد ناشنوا میتوانند انتخاب کنند از زیرنویس استفاده کنند یا مترجم، اما اینجا آنقدر برنامهها برای ناشنوایان محدود است و آنقدر دیر بهصورت اینترنتی به دستشان میرسد که در واقع تماشای آنها دیگر لطفی ندارد.»
این در حالی است که از 15 سال پیش ایران کنوانسیون حقوق معلولان را پذیرفته و در این کنوانسیون تأکید شده که زبان ایما و اشاره باید به رسمیت شناخته شود و البته این حق به همه معلولان داده شده که همسان با دیگر افراد جامعه بدون هیچ تبعیضی از تمام برنامههای فرهنگی و آموزشی بهرهمند شوند، اما در این 15 سال اتفاقی در این زمینه برای ناشنوایان نیفتاد و حتی در قانون حمایت از معلولان که با بازنگری در اسفند 96 تصویب شد، زبان ایما و اشاره به رسمیت شناخته نشد. تا زمانی که این زبان به رسمیت شناخته نشود ما شاهد این مسأله هستیم که همه بهصورت سلیقهای عمل میکنند.»
حضور 6 فیلم ایرانی در جشنواره جهانی فیلم فجر
فرهنگی/ یکی از شاخصههای جشنواره جهانی فیلم فجر در دوره مستقل آن نمایش آثاری است که از راهیابی به بخش ملی جشنواره فیلم فجر جا ماندهاند. به نظر میرسد دبیر این رویداد سینمایی و تیم مشاوران او در انتخاب آثار ایرانی برای حضور در جشنواره جهانی فیلم فجر استقلال بیشتری دارد و فشار و نفوذی که در هیأت انتخاب بخش ملی جشنواره وجود دارد در این بخش کمتر احساس میشود؛ در چند سال اخیر آثاری از سینمای ایران به بخش رقابتی جشنواره جهانی فیلم راه پیدا کردهاند که شواهد و قرائن و گفتههای صاحبان آثار از نگاه ممیزی در رد انتخاب این آثار در بخش ملی حکایت داشت، بهعنوان نمونه فیلمهای «مارموز» کمال تبریزی و «آستیگمات» مجید مصطفوی در سیوششمین دوره جشنواره جهانی به نمایش درآمد. اساساً نمایش فیلمهای اکران نشده در این جشنواره از جمله موارد مورد رضایت منتقدان و مخالفان است. برای سیوهشتمین دوره جشنواره جهانی فیلم فجر هم انتظار میرفت شاهد نمایش یا رقابت تعدادی از فیلمهای بازمانده از بخش ملی جشنواره باشیم. «میجر» احسان عبدیپور و «صحنه زنی» علیرضا صمدی از جمله فیلمهایی که غیبتشان در بخش ملی جشنواره فیلم فجر خبر ساز شد، امسال به جشنواره جهانی فیلم فجر آمدهاند. «میجر» در بخش سینمای سعادت (مسابقه بینالملل) با 12 فیلم خارجی و دو فیلم ایرانی رقابت خواهد کرد؛ در این فیلم به نویسندگی و کارگردانی احسان عبدیپور، حمید فرخنژاد حضور دارد. او علاوه بر بازیگری تهیهکنندگی این فیلم را هم بر عهده دارد. اکبر اودود، آرش ملکی، فروغ قجابگلو، ایرج صغیری، رامتین بالف، حمید باغکی و... از دیگر بازیگران این فیلماند. در خلاصه داستان«میجر» آمده: «ورود یک سگ ردیاب آلمانی به اسکله گمرک، که به هیچوجه من الوجوه قابل مذاکره و معامله نیست، نظم شهر را به هم ریخته است.» فیلم سینمایی «شهربانو» به کارگردانی مریم بحرالعلومی که بهدلیل عدم جذب حمایتهاى مالى لازم به جشنواره فیلم فجر نرسید نیز دیگر اثر حاضر در بخش مسابقه بینالملل است. «شهربانو» فیلمی مادرانه با مضمونی آسیبشناسانه و اجتماعی است که مبتنی بر چالشی در یک خانواده روایت میشود. فرشته صدرعرفایی، بهناز جعفری، گلاره عباسی، سامان صفاری و... نقشآفرینان «شهربانو» هستند. سومین فیلم بخش سینمای سعادت «گیسوم» به نویسندگی و کارگردانی نوید بهتویی است که پگاه آهنگرانی، شاهرخ فروتنیان، رضا داوودنژاد، مارال بنیآدم و... در آن ایفای نقش کردهاند. این فیلم درباره زن جوانی است که پس از مرگ مادرش متوجه میشود، پدرش زنده است. او بهدلیل کنجکاوی مجبور میشود، از فرانسه به ایران بیاید تا پس از ۳۰ سال او را پیدا کند. فیلم «صحنهزنی» اما در بخش جلوه گاه شرق (سینمای کشورهای آسیایی و اسلامی) سیوهشتمین جشنواره جهانی فجر به نمایش درخواهد آمد؛ در این بخش از جشنواره، هشت فیلم خارجی و سه فیلم ایرانی مورد داوری قرار خواهند گرفت.این فیلم درباره شخصیتی به نام اسد است که همراه با گروهی صحنههای جعلی تصادف میسازد تا از بیمه خسارت بگیرد. بازی بهرام افشاری در این فیلم از سوی منتقدانی که قبل از جشنواره فیلم فجر آن را دیدهاند تحسین شده است. مهتاب کرامتی، پیام احمدینیا، لیندا کیانی، محمد نادری، فرزانه سهیلی و مجید صالحی از بازیگران این فیلم هستند. دیگر فیلم ایرانی بخش جلوهگاه شرق «سیارک» به نویسندگی، کارگردانی و تهیهکنندگی مهدی حسینیوند است. هادی کاظمی، غزل شجاعی و ابراهیم زاروزهی از بازیگران این فیلم هستند. در خلاصه داستان این فیلم آمده است: «ابراهیم دوازده سال دارد. او با مادر و پنج برادر و خواهرِ قد و نیم قدَش در دو اتاق کوچک تو در تو، در منطقهای کویری و دور از روستا زندگی میکند. مادرِ ابراهیم دلش روشن است که روزی پسرِ بزرگ و شوهرش که دو سال پیش برای کار رفتهاند و هرگز برنگشتهاند، برمیگردند و بار سنگینِ زندگی از روی دوشِ ابراهیم برداشته میشود.» فیلم سینمایی «افسانه بُناسان، غول چراغ جادو» به کارگردانی حبیب احمدزاده دیگر اثر راه یافته به بخش جلوهگاه شرق سیوهشتمین جشنواره جهانی فیلم فجر است. طبق اطلاعات ارائه شده از سوی ستاد خبری جشنواره این فیلم محصول مشترک ایران و ژاپن است و در چهار کشور ایران، ژاپن، اتریش و عراق فیلمبرداری شده و بازیگرانی چون پرویز پرستویی، شیسوکو تسویا، گرهارد فرایلینگر، نورییوکی آساکورا و محمود بنکدارنیا در آن ایفای نقش میکنند.این اثر محصول مشترک ایران و ژاپن است.
در جلسه شورای هماهنگی چهاردهمین جشنواره موسیقی نواحی ایران چه گذشت!
ایران: تازهترین جلسه شورای هماهنگی چهاردهمین جشنواره موسیقی نواحی ایران در قالب یک جلسه آنلاین برگزار و درباره برخی از موارد مربوط به برگزاری این رویداد بحث و تبادل نظر شد.
جشنواره موسیقی نواحی ایران بزرگترین رویداد فرهنگی و هنری در معرفی موسیقی مقامی و اقوام ایران است که با وجود کهن بودن این موسیقی، چهارده دوره از برگزاری آن میگذرد و دراین مدت فراز و نشیبهای بسیاری را گذرانده است. استادان و پیشکسوتانی که سالها پیش با حضور آنان جشنواره افتتاح شد اما امروز از وجود چنین بزرگانی بیبهره هستیم و اکثریت آنها دیگر در بین ما نیستند. بر این اساس متولیان این جشنواره باید تلاششان براین باشد مسیری که پیشینیان این حوزه هموار کردهاند برای آیندگان و نسل نوظهور موسیقی ایران معرفی کنند تا اندوختهها و گنجینه گرانبهای این موسیقی صیانت و ترویج یابد.
اما در جلسه اخیرشورای هماهنگی چهاردهمین جشنواره موسیقی نواحی ایران پس از انتخاب استان کرمان به عنوان محل برگزاری چهاردهمین جشنواره موسیقی نواحی، موضوعاتی نظیر وارد شدن به فضای اجرایی جشنواره، هماهنگی و تعامل در اطلاعرسانی و انسجام در فعالیتهای روابط عمومی، استفاده از ظرفیتهای استانی و تقسیم کار بین برگزارکنندگان استان کرمان و مسئولان جشنواره در تهران مطرح شد. در این نشست مجازی، درباره برگزاری جلسه مشترک معاونت امور هنری وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و مدیران استان کرمان و نیز تهیه کاربرگ برنامهها و هزینههای جشنواره موسیقی نواحی بحث و گفتوگو شد.
محمد اللهیاری مدیرکل دفتر موسیقی، محمدعلی مرآتی دبیر چهاردهمین جشنواره موسیقی، علی نیکنام انزابی مدیرعامل انجمن موسیقی ایران، محمدرضا علیزاده مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان کرمان و وحید محمدی معاون امورهنری و سینمایی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان کرمان در این نشست مجازی حضور داشتند.
مجید مجیدی، طی حکمی از سوی بهمن نامورمطلق رئیس فرهنگستان هنر، بهسمت رئیس گروه تخصصی سینمای این فرهنگستان منصوب شد. مجیدی، عضو پیوسته این فرهنگستان است./ ایسنا
موزه موسیقی اصفهان که درحال حاضر مستأجر سه خانه است، اظهارنامه تخلیه گرفته و در آستانه تعطیلی کامل قرار دارد. این موزه از جمله موزههای خصوصی برتر کشور است و شهریار شکرانی، مدیر این موزه درباره آسیبی که ویروس کرونا، تعطیلیهای مکرر و طولانی و نبود حمایت به موزه موسیقی وارد کرده و آن را در آستانه تعطیلی کامل قرار داده، میگوید: «موزه موسیقی اصفهان هیچ کمک مالی را در دوران کرونا دریافت نکرده است. علاوه بر این، ناچار شدیم از بین ۲۰ نیروی شاغل، فقط سه نفر را حفظ کنیم و باقی تعدیل شدند. بهدلیل ناتوانی در پرداخت اجاره ماهانه، دو مالک از سه مالک خانههای در اختیار موزه موسیقی، اظهارنامه تخلیه ملک دادهاند و موزه در معرض تعطیلی کامل قرار گرفته است./ ایسنا
مدیرکل اداره هنرهای نمایشی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی اعلام کرد که اجرای تمامی تعهدات و طرحهای حمایتی دوران پاندمی کرونا از هنرمندان تئاتر مانند کمک هزینه تولید آثار و طرح حمایت از جبران ضرر ۵۰ درصد صندلیهای خالی اجراهای نمایشی تا پایان شهریورماه ۱۴۰۰ به قوت خود باقی است. / ایرنا
آلبوم موسیقی «ماهِ پشت ابر» با صدای سالار عقیلی و مصطفی جلالیپور، توسط شرکت ترنم داوودی کهن منتشر و راهی بازار موسیقی کشور شد./ ایلنا
بهزاد فراهانی اولین فیلم سینمایی خود را با عنوان «مهمانی از کارائیب» به تهیهکنندگی شهرام گیلآبادی مقابل دوربین میبرد. فراهانی فیلمنامه این اثر عاشقانه را بر اساس رمان «مهمانی از کارائیب - شبی با کاسترو» به قلم خودش نوشته است و حمیدرضا قطبی بهعنوان مشاور کارگردان او را همراهی میکند./ خبرآنلاین
آمازون قصد دارد استودیو بزرگ و معروف فیلمسازی مترو گلدن مایر را با هزینه ۹ میلیارد دلاری خریداری کند. صحبتهای پیرامون تلاش چند کمپانی بزرگ از جمله آمازون برای خرید مترو گلدن مایر مدتی پیش مطرح شده بود اما منابع هالیوودی تأیید کردهاند علاقه آمازون برای خرید این استودیو وارد مرحله جدیدی شده و هزینه ۷ تا ۱۰ میلیارد دلاری را برای این کار در نظر گرفته است. / ایسنا
جان تراولتا و بروس ویلیس ستارههای هالیوودی که آخرین بار در فیلم «داستان عامه پسند» کنار هم به ایفای نقش پرداختند، پس از ۲۷ سال دوباره در فیلم «شهر بهشت» همبازی شدند. فیلمبرداری این فیلم به کارگردانی چاک راسل از روز دوشنبه در هاوایی آغاز شده است./ ایرنا
فیلم مستند «همراه با باد» در مرکز فرهنگی ژرژ پمپیدو اکران میشود. مرکز فرهنگی ژرژ پمپیدو و کمپانی mk2 بزرگداشتی برای عباس کیارستمی برگزار میکنند و فیلم «همراه با باد» به کارگردانی مهدی شادیزاده و تهیه کنندگی علیرضا شادیزاده که مستندی است در ارتباط با وجوه مختلف عباس کیارستمی اولین حضور بینالمللی خود را 28 خرداد در این مراسم خواهد داشت. / ایلنا
مراسم اهدای جوایز برگزیدگان نخستین رویداد «فصل امید» و «خیابان تئاترایران» با حضور مدیرکل هنرهای نمایشی و مدیران ادارات کل فرهنگ و ارشاد اسلامی چند استان در بستر فضای مجازی برگزار شد./ روابط عمومی