وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در آیین گشایش یازدهمین جشنواره بینالمللی مد و لباس فجر:
نگاه فرهنگی دولت به حوزه پوشاک، نگاه مردم محور است
«اجازه هیچ گونه دو قطبیسازی در حوزه حجاب و عفاف را به بدخواهان ملت ایران نمیدهیم.» این عبارات، بخشی از صحبتهای وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در آیین گشایش یازدهمین جشنواره بینالمللی مد و لباس فجر است. محمدمهدی اسماعیلی در این آیین که ظهر روز شنبه در برج میلاد برگزار شد، تأکید کرد که «نگاه این وزارتخانه در حوزه حجاب و عفاف، مبتنی بر هویت ملی ایرانی- اسلامی است.»وزیر فرهنگ فعالیتهای دولت در زمینه مد و لباس را مبتنی بر مسیر تاریخی، فرهنگی ایران اسلامی دانست و ادامه داد: «بسیاری از هنرمندان با تولیدات فاخر و بومی از نقاط مختلف کشور در این جشنواره حضور یافتهاند و این موضوع بخوبی نشان میدهد که این مرز پرگهر و تاریخ پرافتخار آن همیشه مهد پرورش هنرمندان متعهد بوده است.»
رئیس شورای هنر، تسهیلگری در زمینه مد و لباس را رویکرد دولت مردمی دانست و گفت: «در این حوزه وظیفه و رویکرد اصلی دولت انقلابی را تسهیلگری میدانیم لذا زمینه تولید انبوه محصولات فاخر هنرمندان را تسهیل کرده و بستری فراهم خواهیم کرد که این آثار از طریق نمایشگاههای مختلف در معرض دید عموم قرار گیرد تا زمینه عرضه این محصولات گسترش یابد».
عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی تأکید کرد: «نگاه فرهنگی دولت به حوزه پوشاک، نگاه مردم محور است و همه سلایق فرهنگی را زیر چتر حمایتی خود قرار میدهد چرا که با همه توان در خدمت هنرمندان حوزه پوشاک خواهیم بود تا بتوانیم با همت جمعی و اجماع عمومی که امروز در کشور به وجود آمده، همسو با جایگاه رفیع فرهنگ با اصالت و باشکوه ایران اسلامی قدم برداریم.»
وزیر فرهنگ، بسترسازی برای فروش تولیدات فاخر لباس را دستورکار کارگروه مد و لباس دانست و تأکید کرد: «در همه نمایشگاهها و جشنوارههای مد و لباس موضوع فروش آثار فاخر در دستور کار قرار گرفته است؛ اتفاقی که در نمایشگاه بینالمللی قرآن با استقبال زیادی از سوی مخاطبان برای خرید پوشاک ایرانی و اسلامی روبهرو شد ، همچنین این روند با پشتیبانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در همه نقاط کشور انجام خواهد شد زیرا نیازمند معرفی ظرفیت غنی کشور در زمینه پوشاک و لباس هستیم.»اسماعیلی ، عفاف و حجاب را حوزه مشترک همه مردم ایران دانست و گفت: «زنان، مردان، دختران و پسران ایرانی با هر نوع گرایش فکری، سلیقه، گویش و قومیت به عفاف و حجاب بهعنوان یک حوزه مشترک تاریخی افتخار میکنند چرا که این موضوع جزو هویت فرهنگی ایران عزیز است و مبنای رویدادهای حوزه عفاف و حجاب تأکید بر ظرفیتهای بزرگ فرهنگی و هنری کشور است.»
پیگیری آخرین وضعیت جسمانی هوشنگ ابتهاج
به دنبال خبر بستری شدن هوشنگ ابتهاج شاعر نامدار و پیشکسوت کشورمان به علت نارسایی کلیه در بیمارستانی در آلمان، وزیر فرهنگ پیگیر آخرین وضعیت جسمانی او شد. به این منظور محمود شالویی دستیار وزیر فرهنگ و مدیرکل حوزه وزارتی این وزارتخانه، بهعنوان نماینده ویژه وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در تماس تلفنی با یلدا ابتهاج دختر هوشنگ ابتهاج (سایه) با ابلاغ سلام وزیر فرهنگ، در جریان آخرین وضعیت جسمانی این هنرمند و شاعر برجسته کشورمان قرار گرفت.
براساس گفته دختر این شاعر، هوشنگ ابتهاج هم اکنون تحت مداوای ویژه از سوی پزشکان است. به گفته شالویی، در این گفتوگوی تلفنی، آمادگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و شخص وزیر فرهنگ به منظور هرگونه کمک در زمینه تسریع در فرایند بهبود این شاعر نامدار کشورمان اعلام شد.
تماشای رایگان «بدون قرار قبلی» و «هناس» در 21 تیرماه
وزیر فرهنگ در جدیدترین نوشته خود در فضای مجازی «توئیتر» از رایگان شدن تماشای فیلمهای سینمایی «بدون قرار قبلی» و «هناس» در ۲۱ تیرماه برای بانوان به همراه خانوادههایشان همزمان با روزهای آغازین دهه ولایت و امامت خبر داد. در یادداشت محمدمهدی اسماعیلی آمده: «همزمان با آغاز دهه ولایت و امامت و همچنین سالروز مقاومت غرور آفرین مردمان سرزمینم در پاسداشت هویت ایرانی- اسلامی در مسجد گوهرشاد، تماشای دو فیلم بدون قرار قبلی و هناس برای تمامی بانوان کشور به همراه خانواده عزیزشان روز ۲۱ تیرماه در کلیه سینماهای کشور رایگان خواهد بود»
در گفتوگوی «ایران» با برخی عوامل نمایش «دیو و دلبر» مطرح شد
نمایشی که هم دیدنی است و هم شنیدنی
بهزاد عمرانی: حرف نمایش این است که بتوانی با چهره دیوگونه کسی را عاشق خودت کنی
نرگس عاشوری/ نمایشهای موزیکال در سالهای اخیر هر وقت مجالی برای حضور روی صحنه داشتهاند با استقبال مخاطبان همراه شدهاند. «بینوایان» و «اشکها و لبخندها» از نمونههای متأخر و پر سروصدای این گونه نمایشی هستند که با اتکا به دو هنر موسیقی و نمایش و البته حضور چهرههای شناخته شده سینما و تئاتر توانستند تماشاگران زیادی را با خود همراه کنند. «دیو و دلبر» به کارگردانی ماهان حیدری تازهترین نمایش موزیکالی است که هر روز ساعت 18 در تالار وحدت میزبان علاقهمندان نمایش و موسیقی است. اجرای این نمایش که از ۱۸ خرداد آغاز شده با استقبال مخاطبان تا 27 تیرماه تمدید شده و در برخی روزها به دو اجرا رسیده است. در «دیو و دلبر» با آهنگسازی بهزاد عبدی؛ حمید حامی و بهزاد عمرانی (خواننده گروه بمرانی) بهعنوان خواننده- بازیگر به خواندن و ایفای نقش میپردازند. خسرو پسیانی در نقش گستو هنر خوانندگی-بازیگری خود را به تماشا میگذارد. آرش نعیمیان، نیکا افکاری، کامران جهانبانی، امیررضا توانایی، مدیا هاشمی، ثمیلا تحویلداری، تینا یوسفی، رها میرمیثاقی، مایسا مظلومی، رستا میرمیثاقی و... دیگر خواننده – بازیگران این نمایش هستند.
جذابیتهای ساعت شدن
بهزاد عمرانی که در این نمایش ایفای نقش «ساعت» را برعهده دارد اگر چه در حوزه خوانندگی صاحب تجربه است و با گروه «بمرانی» به چهرهای شناخته شده تبدیل شده اما در این نمایش با لحنی متفاوت برای این کاراکتر صداسازی کرده است. او درباره جذابیتهای این تجربه به «ایران» میگوید: «خیلی دلم میخواست نمایش موزیکال کار کنم. قبل از این کارهایی مثل موزیک لایو یا نوازنده_ بازیگر انجام داده بودم اما بودن در گروه نمایش موزیکال تجربه متفاوت و جذابی برایم بود. انرژی روی صحنه با حال است و آدمهای روی صحنه همه خواننده هستند و کارشان را به لحاظ خوانندگی درست انجام میدهند.»
عمرانی با اشاره به چالشهای کار بازیگری و خوانندگی بهصورت توأمان، درباره صداسازی برای نقش «ساعت» توضیح میدهد: «وقتی کار پیشنهاد شد دوباره انیمیشن و فیلم «دیو و دلبر» را دیدم و روی خود «ساعت» تمرکز کردم، سعی کردم فانتزی اش را بیشتر و روی صدا کار کنم. من خوانندهای نیستم که کلاسیک بخوانم و بلد هم نیستم. تلاش کردم قدری به فانتزی این که یک شیء بوده و حالا دارد حرکت میکند، نزدیک شوم. تلاش کردم جزئیات رفتاری، صدایی، حرکتی و شخصیتی را به ساعت بودن نزدیک کنم. پس هر چه بودم و هستم را پشت در رها کردم و غرق نقش شدم»
او در عین حال درباره یکی از صحنههای اجرایش که کنسرتهای گروه بمرانی را تداعی میکند، توضیح میدهد: «آقای عبدی از همان ابتدا گفتند به خاطر علاقهای که به قطعه «تو خیلی دوری» بمرانی دارند میخواهند خط ملودی این صحنه را روی همین قطعه بنویسند. من هم مخالفتی نداشتم ولی خیلی موافق نبودم که بمرانی را با چیز دیگری مثل نمایش قاطی کنیم و با صدایی که روی استیج بمرانی میخوانم روی این نمایش بخوانم اما با پیشنهاد ایشان مخالفتی نکردم. فکر هم نمیکردم کسی متوجه شود اما جو سالن خلاف تصور من بود.»
نه همین لباسزیباست!
این خواننده در پاسخ به سؤالی درباره موضعگیریها نسبت به ورود هنرمندان به عرصههای مختلف میگوید: «هنر متعلق به همه است. نمیشود گفت این هنر معطوف به یک قشر خاص است و هنری دیگر معطوف به قشر یا حتی جنسیتی خاص. اصلاً زن و مرد هم ندارد. هر کسی هر ذوق هنری که دارد به هر شکلی میتواند تجربهاش کند. حتی کسانی که هنرهای دیگر را تجربه کردهاند و آن را ادامه ندادهاند هم به نظرم در حد همان تجربه کردناش خیلی خوب است. اصلاً فکر نمیکنم هنر مال کسی باشد که بخواهد تعیین تکلیف کند که چه کسی از آن استفاده کند یا نکند.»
داستان «دیو و دلبر» همان قصه عشق معروف میان دیو و دلبر است. بهزاد عمرانی درباره استقبال مخاطبان از این نمایش و نیاز فضای جامعه به یک نمایش عاشقانه موزیکال میگوید: «مضمون نمایش روایتی از این شعر است: نه همین لباس زیباست؛ این که بتوانی با شخصیتات و نه با ظاهر زیبایت دل کسی را به دست بیاوری. بتوانی با چهره دیوگونه کسی را عاشق خودت کنی، من که در زندگی شخصی تا به حال موفق نبودم (خنده).»
شروعی تازه با «دیو و دلبر» و یک حمید حامی متفاوت
علیرضا و محمدرضا برادران دوقلوی شریفی با طراحیهای متفاوتشان در تئاتر شناخته میشوند. آنها در این نمایش موزیکال بهعنوان طراح حرکت با «دیو و دلبر» همکاری دارند. علیرضا شریفی درباره همکاری با این نمایش موزیکال به "ایران" میگوید: «تا به حال در ایران چنین تجربهای را نداشتیم که نوازنده-بازیگر علاوه بر نوازندگی یا ایفای نقش، روی صحنه پرفورم هم انجام دهد یعنی بهصورت یک شاکله طراحی نشده بود شاید در حد یک صحنه جدا برای هر بازیگر بوده است. از حمید حامی بهعنوان بازیگر دیو تا خسرو پسیانی در نقش گستو و بهزاد عمرانی و آرش نعیمیان و...»
او در ادامه با اشاره به این که بعد از تکمیل شدن گروه به تیم پیوسته و مجبور به اعمال تغییراتی شده است، توضیح میدهد: «بچهها دو سال کار کرده بودند اما به خاطر کرونا شرایط اجرا پیش نیامد. وقتی به گروه پیوستیم طراحیها انجام شده بود اما متناسب با کار ما نبود و نمیشد دو تا طراحی را با هم ترکیب کرد. ضمن این که به لحاظ کپی رایت و حق مالکیت معنوی، کار متعلق به طراح قبلی بود و قابلیت استفاده نداشت. بچهها خیلی صبور بودند که تمام طراحی حرکتهای قبلی را صفر کردند و کنار گذاشتند و از نو شروع کردند. با توجه به توصیههای ماهان حیدری تا روز اجرا هم در حال تغییر بودیم اما در نهایت بچهها بهعنوان بازیگر، پرفورمر و نوازنده در قالب کار حل شدند. همت بالایی داشتند و یک کاراکتر جدید نشان دادند»
حمید حامی سالها بهعنوان خواننده فعالیت داشته و برای اولین بار است که با حضور روی صحنه تئاتر، حرکات نمایشی هم انجام میدهد، این طراح حرکت در پاسخ به این سؤال که آیا این حرکات حاصل تمرینهای اجرایی بود یا همراهی معلم خصوصی، توضیح میدهد: «برخلاف تصوری که همه از حمید حامی دارند و به نظر میرسد بسیار آدم خشک و جدی است، در عین این که دیسیپلین خاص خودش را دارد خیلی همراه و آدم حسابی است. برای این نمایش علاوه بر تمرین با گروه، ساعت ها تمرین جداگانه داشت. هر بار که سر تمرین میآمد، تمرین کرده بود، ایده داشت، مشتاق صحنه بود و به هیچ حرکت سختی نه نمیگفت. این رفتار حاصل علاقه، استعداد و آگاهی نسبت به کاری است که انجام میدهد. هر کسی این سختی را قبول نمیکند که علاوه بر 5 ساعت تمرین متداول، دو ساعت هم تمرین خصوصی داشته باشد. بارها صحنهها دستخوش تغییر شود اما یک کلام غر نزند، همپای کار باشد و هر تغییری را سریع یاد بگیرد. یکی از صحنههای جذاب ما همین صحنه پرفورم سه تا دیو است.»
محدودیتها و کمترین خطای بازبینی
محمدرضا شریفی نیز در پاسخ به سؤالی درباره اهمیت زبان حرکت و حذف دیالوگ از نمایشهای روز دنیا به "ایران" میگوید: «بخش عمده کار ما حرکت است چون مردم سال هاست که میشنوند و نیاز دارند که ببینند. آگاهی مردم هم نسبت به این آثار بیشتر شده است تا دیروز میآمدند اجرایی را ببینند که 4 رقص هم دارد اما الان برای تماشای پرفورمنسی میآیند که دیالوگ هم دارد. در این نوع اجرا مسلماً با سطح جهان فاصله داریم، آنها پیشینه صدساله دارند و از دوران مدرسه تحصیلاتشان مرتبط با این کار بوده است اما آنچه ما انجام میدهیم حاصل تحقیق و پژوهش است و ضریب خطایمان بیشتر از آنهاست تازه در مسیر آنها قدم گذاشتیم و با موانع بسیاری هم رو به رو هستیم.»
او درباره چالشها و محدودیتهای خانمها در عرصه اجرا توضیح میدهد: «ما در طراحیهایمان کمترین میزان خطای بازبینی و کمترین اصلاحیهها را داریم. به این خاطر که با دید باز نسبت به شرایط و محدودیتهای بازبینی حرکات را طراحی میکنیم. میدانیم چه فاکتورهایی را باید رعایت کنیم. خودسانسوری میکنیم اما اجازه نمیدهیم کار مخدوش یا ناقص شود. اکثر بازبینها آدمهای با سوادی هستند و درک درستی از مفهوم اجرا دارند و تعامل خوبی داریم اما خب تعداد محدودی هم هستند که چندان آگاهی به هنر ندارند.»
این طراح در بخش دیگری از صحبتهایش با تأکید بر حفظ تناسب حرکت و موسیقی در این نمایش موزیکال، ادامه میدهد: «نمیخواستیم فرم بالاتر از بازی یا موسیقی باشد چون موسیقی آقای عبدی بسیار زیبا و جذاب است. بهعنوان یک شنونده لذت میبرم. با وجود این که همدیگر را کم دیدیم و گپ زدیم اما بسیار خوب با هم هماهنگ شدیم. دانش این مرد بزرگ و این تصویرها، با هم این کار را خلق کرد. چون تعداد تصویرهای فرم بیشتر است، طبیعی است که بیشتر تشویق میگیرد.»
محمدامین همدانی در گفتوگو با «ایران» از «پسر دلفینی» گفت
مادرانهای در میان دلفینها
دو موزیک ویدیو را با 4 خواننده ضبط کردیم و نتیجه نهایی از شگفتیهای خبری است
فرهنگی/ انیمیشن «پسر دلفینی» پیش از ایران، اکراناش را در روسیه افتتاح کرده است و آن طور که سازندگان این انیمیشن اعلام کردهاند این اثر در اولین تجربه اکران و در مدت دو هفته حدود یک و هفت دهم میلیون دلار فروش داشته است. طبق اطلاعاتی که تهیهکننده این انیمیشن در اختیار رسانهها گذاشته «پسر دلفینی» در دومین هفته اکران رتبه دوم فروش روسیه را کسب کرده است. به همین بهانه محمدامین همدانی تهیهکننده «پسر دلفینی» در گفت و گو با «ایران» از دلایل افتتاح این فیلم در روسیه، برنامه اکران آن در ایران و پیشبینیاش از استقبال مخاطبان گفته است.
انیمیشن «پسر دلفینی» قرار بود بهعنوان تنها انیمیشن سینمایی در سی و نهمین جشنواره فیلم فجر به نمایش دربیاید اما از حضور در مهمترین رویداد سینمایی کشورمان انصراف دادید. دلیل بیرون کشیدن این انیمیشن از جشنواره چه بود؟
جشنواره فیلم فجر بستر مناسبی برای ارائه انیمیشن نیست. در این سالها بیمهریهای زیادی به انیمیشن شده و ما نمیخواستیم یک بار دیگر این مسیر را با امیدواری طی کنیم و در آخر هم ناامید شویم. برای جشنواره فیلم فجر اسامی و چهرهها مهم است اما در انیمیشن عناوین و اسامی مطرح نیست و ما هربار باید دست و پا بزنیم که انیمیشن را جدی بگیرید. طبیعی است که وقتی به مسائل استراتژیکی مثل سینمای کودک بهعنوان آیندهسازان جامعه بیتفاوت هستیم باید به انیمیشن هم کمتر توجه کنیم و آنهایی که جلوی چشممان هستند و جلوه دارند، برایمان مهم باشد. در شرایطی که بازار انیمیشن بدون مرز است و میتواند در هر جای دنیا عرضه شود ما هم خودمان را محدود به عرضه در جشنواره فیلم فجر نکردیم.
فارغ از رونمایی اثر در جشنواره چرا اکران را در خارج از ایران شروع کردید؟
در ایران مدارس به شکل جدی بازگشایی نشد و آنهایی هم که فعال بودند ترجیح میدادند به سینما نروند در نتیجه زمان مناسبی برای اکران ایران به وجود نیامده است. امیدواریم تا شهریورماه و پس از آن با بازگشایی مدارس اکران پرفروشی در ایران داشته باشیم. این زمان مناسب در بهار برای کشورهای روس زبان به وجود آمد و بهترین زمان برای اکران در آسیای میانه بود.
چرا روسیه؟
اول اینکه قرابت فرهنگی زیادی بین کشورهای خاورمیانه و آسیای میانه وجود دارد. نکته بعدی اینکه ما تجربه 5- 6 ساله خوبی در تعاملات تولید انیمیشن با روسیه داشتیم، شعبه پرتوانی از شرکتمان داریم و با بزرگترین توزیعکنندهها در ارتباط هستیم.
با استناد به آمار و ارقامی که خودتان اعلام کردید دلیل این استقبال و ارتباط کودکان با «پسر دلفینی» چیست؟
انیمیشن خیلی راحت میتواند با قشر کودک ارتباط بگیرد. خیلی هم مهم نیست کجای دنیا تولید شده به شرط آنکه استانداردهای حداقلی را داشته باشد. دوبله بسیار خوبی برای نمایش در سینماهای روسیه داشتیم که به گفته برخی، از دوبله فارسی هم بهتر شده است. اگرچه تعدادی از شخصیتهای انیمیشن حجاب دارند اما بخش زیادی از جمعیت روسیه هم مسلمان هستند و توانستند راحت ارتباط بگیرند.
جدا از تکنیک و بخشهای فنی با وجود رقیبان جدی شرکتهای انیمیشنسازی مطرح و معتبر دنیا، از لحاظ کشش داستان و شخصیتپردازی، «پسر دلفینی» چنین پتانسیلی برای رقابت و جذب مخاطب دارد؟
ضعف مهمی که در حوزه انیمیشن با آن دست و پنجه نرم میکنیم همان ضعف داستان است. مباحث فنی و نرمافزاری را میتوان با گذراندن دورههای آموزشی فراگرفت و نرمافزارها را در اختیار تصویر و هنر قرار داد؛ البته که این بخش هم به جز دانش و شناخت به کسب مهارت نیاز دارد. اما بخش دیگر ماجرا که صرفاً متکی به مباحث آموزشی نیست و به سرعت نمیتوان در آن مهارت کسب کرد داستان است. این بخش نیاز به تجربه دارد. باید در نگارش تبحر کسب کنید و با استفاده از تجربه بازخوردها از پرده سینما روایت داستان را بهتر کنید. نگارش سناریوی «پسر دلفینی» دو سال و نیم زمان برد؛ یعنی بعد از «فهرست مقدس» که در سال 94 جایزه جشنواره فیلم فجر را کسب کرد روی داستان این فیلم کار کردیم و پس از آن در مرحله فیلمنامه تصویری هم تغییراتی را اعمال کردیم. وعده نمیدهم که از لحاظ فنی و بصری منتظر شگفتی ویژهای باشید؛ سعی کردیم استانداردی قابل قبول را در همه بخشها رعایت کنیم و هیچ پارامتری از فیلم بیرون نزند. در واقع برگ برنده ما حفظ این استاندارد در همه بخشهاست. در عین حال تمام تمرکزمان را روی روایت داستان گذاشتیم تا دنیای جذابی خلق کنیم که آنقدر شیرین و پرکشش باشد که مخاطب را 85 دقیقه با اشتیاق روی صندلی بنشاند و همراهش کند.
با توجه به تأکیدی که بر شناخت از مخاطب دارید از مؤلفههای جذاب و نیاز امروز دنیای کودک که مبنای تولید کار قرار گرفتهاند، بگویید.
دنیای کودک دنیایی سهل و ممتنع است؛ یعنی به همان نسبت که ساده به نظر میرسد، پیچیدگیهای خاص خودش را دارد. یکی از پارامترهای مهم داشتن ریتم و تصویر چشمنواز است. نکته مهم دیگر بخش موزیکال کار است. کارهایی که شعر و ترانه دارند و در زمان درست مورد استفاده قرار میگیرند، در چهارچوب حوصله کودک خواهد بود. در این انیمیشن هم ما دو تا موزیک ویدیو داریم که به هر کدام از زبانهایی که دوبله شده به شکل حرفهای ساخته شده است. داستان با وجود پیچیدگیها و استعارههایی که دارد بهصورت ساده و همه فهم روایت میشد تا با مخاطب کودک ارتباط برقرار کند. به تعبیری تمام تلاشمان را کردیم که داستان برای بیننده خوانا باشد.
درباره داستان و قصه توضیح دهید؟ مربوط به جغرافیای کشورمان میشود؟
ارتباطی به جغرافیا ندارد و به همین خاطر در روسیه فروش خوبی داشته و در همه جای دنیا مخاطبها میتوانند با فیلم ارتباط بگیرند. یک کهن الگوی جذاب برای کودکان وجود دارد و آن هم زندگی در دنیای حیوانات است. این کهن الگو بارها و بارها در سینمای دنیا تولید شده از جمله ورژنهای مختلف «تارزان» و «پسر جنگل». ما هم از این کهن الگو ایده و الهام گرفتیم اما در یک دنیای جدید. کودک قصه ما به جای جنگل در دریا و در بین دلفینها بزرگ میشود. دلفینها علاوه بر اینکه بسیار باهوش هستند هوازی هم هستند و در نتیجه امیدواریم ارتباط خوبی با مخاطب برقرار کند. داستان درباره مادر است. مهمترین دغدغه و خواسته شخصیت اصلی رسیدن به مادر است. روی الگویی دست گذاشتیم که از قبل مطمئن بودیم همه جای دنیا کار میکند، خواناست و نیازی به توضیح اضافه ندارد.
با توجه به تعریفی که از بخش دوبله اکران خارجی کردید، در بخش داخل چطور؟ از چهرههای مطرح این حوزه کمک گرفتهاید؟
ثریا قاسمی و نادر سلیمانی یکی از نقشهای اصلی را گفتند و بقیه صداها متعلق به دوبلورهایی است که از سرمایههای کشور هستند و صدایشان آشناست و نوستالژی دارد. دو موزیک ویدیو «پسر دلفینی» را 4 بار با خوانندههای مختلف ضبط کردیم ولی هنوز به تصمیم نهایی نرسیدیم. یکی از شگفتیهای خبری که طی یکی دو هفته آینده راجع به آن اطلاعرسانی خواهد شد مربوط به همین بخش است.