درباره دوبله و شرایط سخت کرونا
دوست ندارم به تنهایی دوبله کنم
منوچهر والی زاده
دوبلور پیشکسوت
دوبله در شرایط کرونا هم به کار خود ادامه داد. دوبله فیلم از جمله کارهایی است که هیچ وقت تعطیلی نداشته است. اتفاقاً در شرایط کرونا و خانه نشینی که مردم بیشتر سراغ فیلم میروند، اوضاع دوبله فیلم هم اگر عالی نباشد اما خوب است. امیدوارم کرونا هر چه زودتر برود. چون تفاوتی که بین دوبله در شرایط ماقبل کرونا با اکنون وجود دارد این است که فضا و زیبایی و جلوهای که داشت از بین رفته است. دوبلورها تک تک به اتاق دوبله میروند و تمام متن را بدون اینکه پاسخ نقش مقابلشان را بشنوند میگویند و میروند. اوایل خیلی کارمان سخت بود اما از آنجایی که ما ملتی هستیم که خیلی زود شرایط را میپذیریم و با آن خودمان را وفق میدهیم، بالاخره به آن شرایط سخت عادت کردیم. من دوست ندارم تنهایی دوبله کنم. چون دوبله مستلزم کار دسته جمعی است. دوبلورها با هم بده بستان میکنند انگار به جای بازیگران به نوعی بازی میکنند و همین حال و هوای دوبله را خوب میکند. اما اکنون من میروم و بهجای یک نقش حرف میزنم. قبل از شرایط کرونا یک فیلم سینمایی را اگر از ساعت 9 صبح شروع میکردیم تا 4 بعداز ظهر تمام میشد. اما اکنون مدیر دوبلاژ باید 5 روز بهخاطر یک فیلم برود و این کار را سخت کرده است. اما دوبلورها کار این روزهایشان این شده است که از یک استودیو به استودیوی دیگر بروند و بهجای نقشها حرف بزنند. واقعاً امیدوارم دوباره شرایط دوبله به حالت قبل برگردد.
کار دوبله برای جوان ترها و آنهایی که در یکی، دو دهه اخیر وارد این حرفه شدهاند اگر فراگیریشان خوب باشد و عشق به کار داشته باشند، کار خوبی است. البته عدهای به خاطر اینکه پول بیشتری گیرشان بیاید بدون وسواس و حساسیت لازم کار میکنند تا امورشان بگذرد. آن دست از دوبلورهای جوان که صدا و استعداد خوبی در این زمینه دارند، میتوانند آینده دوبله را حفظ کنند. این حرفه به گونهای است که نمیتوان در مورد آینده آن به صراحت سخن گفت. اما در مجموع اکنون وضعیت دوبله در ایران خوب است. این را از تعداد فیلم های دوبله شده در نماوا، فیلیمو و شرکتهای دیگر پخش فیلم میتوان به وضوح مشاهده کرد. آنچه در حرفه دوبله کار را با سختی مواجه کرده است، دستمزد پایین دوبلورهاست. جلسهای به همین منظور برگزار شد که امیدوارم نتیجه خوبی در پی داشته باشد و دستمزد دوبلورها هم افزایش پیدا کند. دوبله حرفهای است که هر کسی در آن نمیتواند بماند، چرا که باید عاشقش باشی تا در این کار بمانی.
دوبلور پیشکسوت
دوبله در شرایط کرونا هم به کار خود ادامه داد. دوبله فیلم از جمله کارهایی است که هیچ وقت تعطیلی نداشته است. اتفاقاً در شرایط کرونا و خانه نشینی که مردم بیشتر سراغ فیلم میروند، اوضاع دوبله فیلم هم اگر عالی نباشد اما خوب است. امیدوارم کرونا هر چه زودتر برود. چون تفاوتی که بین دوبله در شرایط ماقبل کرونا با اکنون وجود دارد این است که فضا و زیبایی و جلوهای که داشت از بین رفته است. دوبلورها تک تک به اتاق دوبله میروند و تمام متن را بدون اینکه پاسخ نقش مقابلشان را بشنوند میگویند و میروند. اوایل خیلی کارمان سخت بود اما از آنجایی که ما ملتی هستیم که خیلی زود شرایط را میپذیریم و با آن خودمان را وفق میدهیم، بالاخره به آن شرایط سخت عادت کردیم. من دوست ندارم تنهایی دوبله کنم. چون دوبله مستلزم کار دسته جمعی است. دوبلورها با هم بده بستان میکنند انگار به جای بازیگران به نوعی بازی میکنند و همین حال و هوای دوبله را خوب میکند. اما اکنون من میروم و بهجای یک نقش حرف میزنم. قبل از شرایط کرونا یک فیلم سینمایی را اگر از ساعت 9 صبح شروع میکردیم تا 4 بعداز ظهر تمام میشد. اما اکنون مدیر دوبلاژ باید 5 روز بهخاطر یک فیلم برود و این کار را سخت کرده است. اما دوبلورها کار این روزهایشان این شده است که از یک استودیو به استودیوی دیگر بروند و بهجای نقشها حرف بزنند. واقعاً امیدوارم دوباره شرایط دوبله به حالت قبل برگردد.
کار دوبله برای جوان ترها و آنهایی که در یکی، دو دهه اخیر وارد این حرفه شدهاند اگر فراگیریشان خوب باشد و عشق به کار داشته باشند، کار خوبی است. البته عدهای به خاطر اینکه پول بیشتری گیرشان بیاید بدون وسواس و حساسیت لازم کار میکنند تا امورشان بگذرد. آن دست از دوبلورهای جوان که صدا و استعداد خوبی در این زمینه دارند، میتوانند آینده دوبله را حفظ کنند. این حرفه به گونهای است که نمیتوان در مورد آینده آن به صراحت سخن گفت. اما در مجموع اکنون وضعیت دوبله در ایران خوب است. این را از تعداد فیلم های دوبله شده در نماوا، فیلیمو و شرکتهای دیگر پخش فیلم میتوان به وضوح مشاهده کرد. آنچه در حرفه دوبله کار را با سختی مواجه کرده است، دستمزد پایین دوبلورهاست. جلسهای به همین منظور برگزار شد که امیدوارم نتیجه خوبی در پی داشته باشد و دستمزد دوبلورها هم افزایش پیدا کند. دوبله حرفهای است که هر کسی در آن نمیتواند بماند، چرا که باید عاشقش باشی تا در این کار بمانی.
ارسال دیدگاه
- ضمن تشکر از بیان دیدگاه خود به اطلاع شما رسانده می شود که دیدگاه شما پس از تایید نویسنده این مطلب منتشر خواهد شد.
- دیدگاه ها ویرایش نمی شوند.
- از ایمیل شما فقط جهت تشخیص هویت استفاده خواهد شد.
- دیدگاه های تبلیغاتی ، اسپم و مغایر عرف تایید نمی شوند.
ویژه نامه