بهبودی نسبی و مرخصی بهاءالدین خرمشاهی از بیمارستان
گروه فرهنگی/ مرخصی بهاءالدین خرمشاهی از بیمارستان خبر خوبی است که منتشر شد و خیال اهالی ادبیات و دوستدارانش را آسوده کرد؛ این چهره ماندگار کشورمان با انتشار پیامی ضمن اعلام خبر بازیابی نسبی سلامتیاش از کادر درمان و همه آنهایی که از بستری شدن وی در بیمارستان ابراز نگرانی کرده بودند تشکر کرده و گفت:« از دعاهای خیر همگی شما به لطف خداوند و با زحمات کادر پزشکی بیمارستان آتیه به منزل برگشتهام و درمان بهطور مداوم در منزل ادامه دارد. از لطف بیکران شما عزیزان کمال تشکر را دارم و از خداوند متعال آرزوی سلامتی برای یکایک شما عزیزان را خواستارم.» اما دلیل اهمیت خدمات فرهنگی و ادبی این استاد ادبیات در چیست؟ همانقدر که محمدعلی موحد را به سالها مطالعه، تحقیق و تألیف در زمینه مولانا میشناسیم یا میر جلالالدین کزازی را به شاهنامه پژوهیاش و شناختی که نسبت به فردوسی دارد، خرمشاهی همسالهاست میان اهالی ادبیات به حافظ شناسی شهره است و البته تألیفات متعددی در این زمینه دارد. از جمله آثار خرمشاهی در این رابطه میتوان به مجموعه دوجلدی «حافظ نامه» اشاره کرد منتقدان ادبی آن را از مهمترین آثار این حافظ پژوه کشورمان میدانند؛ او در این کتاب دوجلدی به بررسی دویست و پنجاه غزل از دیوان حافظ پرداخته، آن هم از جهات مختلفی همچون دشواریها و پیچیدگی، نمادشناسی، تفسیر و سخنشناسی. «حافظ نامه» نه فقط برای اهالی ادبیات و دانشجویان آن، بلکه حتی برای مخاطبان عادی هم اثری کاربردی است چراکه برای عموم علاقهمندان فرصت آشنایی هرچه بیشتر با غزلهای این شاعر قرن هشتمی را فراهم کرده است. بهرغم آنکه یکی از تصحیحهای ماندگار دیوان حافظ به همت او انجام شده اما بهاءالدین خرمشاهی تنها حافظ پژوه نیست. او در حیطه ترجمه هم آثار متعددی در اختیار علاقهمندان قرار داده که از جملهشان میتوان به «شیطان در بهشت» نوشته اثر «هنری میلر»، «عرفان و فلسفه» نوشته «و. ت. استیس»، «دینپژوهی» نوشته «میرچا الیاده» و«درد جاودانگی» نوشته«میگل د اونامونو» اشاره کرد. او در زمینه فرهنگنویسی هم از چهرههای شناخته شده است و با مراکزی همچون «دایرةالمعارف تشیع» همکاری داشته و خود نیز به ترجمه قرآن کریم و تألیف فرهنگنامههایی نظیر فرهنگ «موضوعی قرآن» دست زده است. این شاعر، استاد دانشگاه، نویسنده، فیلسوف و پژوهشگر از نسل دانشجویانی است که در دانشگاه تهران از محضر استادانی همچون ذبیحالله صفا، مهدی محقق، سید جعفر شهیدی و پرویز ناتل خانلری بهرهمند شدند و حالا خود از استادان بنام عرصه زبان و ادبیات فارسی است.
با حضور رئیس جمهوری و وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی
آیین تجلیل از خادمان قرآن کریم برگزار شد
گروه فرهنگی/ روز گذشته با حضور حجتالاسلام والمسلمین حسن روحانی رئیس جمهوری و سیدعباس صالحی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی مراسم تکریم از منتخبان دوره بیستوچهارم و بیست و پنجم خادمان قرآن کریم برگزار شد. تاکنون ۲۵۰ خادم قرآنی طی ۲۳ دوره موفق به دریافت مدال خادمی قرآن شدهاند. در این مراسم که با رعایت شیوهنامههای بهداشتی برگزار شد، رئیس جمهوری و وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی سخنرانی کردند.
روان بودن ترجمه قرآن
حجتالاسلام والمسلمین دکتر حسن روحانی در سخنرانی خود به دریای بیکران قرآن کریم اشاره کرد: «بهره کافی و درست نبردن از دریای بیکران قرآن، ظلم به خود ما و قرآن است و بیتردید قرائت و تلاوت قرآن با صوت حسن، استفاده خوب از زبان است و همزمان ترجمه قرآن باید روان و سلیس بوده و به طور مرتب به روز و نو شود.»
به گزارش پایگاه اطلاعرسانی دولت رئیس جمهوری با بیان اینکه در زمینه قرائت و حفظ قرآن ایرانیها پا به پای قاریان دنیا پیش میروند که افتخارآمیز است، تصریح کرد: فضای مجازی هم میتواند مشکلآفرین باشد و هم یک فرصت بینظیر است و باید از فرصتهای آن برای آموزش قرآن و احکام دینی و الهی نهایت استفاده را ببریم.
رئیس جمهوری قرآن را همانند دریای مواج بیکران تشبیه و بر استفاده از عمق مختلف قرآن تأکید کرد. دکتر روحانی در بخشی از سخنان خود به جلسات تفسیر قرآن کریم امام خمینی(ره) در قم پیش از انقلاب اسلامی اشاره کرد. رئیس جمهوری تلاشهای خادمان قرآن کریم در جامعه را مقدس، سنگین و ارزشمند خواند و با اعلام اینکه ممکن است ترجمهای به زبان ۴۰ سال پیش باشد، اما امروز مفاهیم و واژهها عوض شده است، گفت: قرآن باید از لحاظ ترجمه مرتب نو شود و وزارت ارشاد موظف است بهترین ترجمه را در کشور تشویق کند.
دکتر روحانی از وزارت ارشاد خواست تا با برگزاری مسابقات ترجمه به صورت یک جزء و برنده شدن مؤلف بقیه قرآن نیز توسط همان مترجم، ترجمه شود.
رئیس جمهوری در سخنان خود بر ضرورت ترجمه روان و سلیس و با کمترین فاصله به محتوای واقعی کلام خدا، دسترسی آسان برای نسل جوان، اهمیت حفظ قرآن در سنین نوجوانی و کودکی و بهره بردن از فضای مجازی تأکید کرد و نقش ایرانیان در طول تاریخ اسلام در زمینه حدیث و تفسیر قرآن کوشا را برشمرد: پیش از پیروزی انقلاب اسلامی، ایران در مسابقات جهانی قرائت و حفظ جایگاهی نداشت و امروز حضور جمهوری اسلامی ایران در مسابقات جهانی مایه افتخار ایرانیان است.
رئیس جمهوری همچنین شنیدن صدای قرآن و قرائت این کتاب آسمانی با صوت «حسن» را آرامشبخش توصیف کرد و اظهار داشت: خداوند قرآن را با اراده حق خودش زیبا خلق کرده است.
رئیس جمهوری در بخش دیگری از سخنان خود با بیان اینکه کتاب آسمانی قرآن تنها ثمرهای است که از اسلام و پیامبر(ص) و در زمان غیبت امام زمان(عج) برای ما باقی مانده است، اظهار داشت: قرآن تنها کتابی است که تمامی جملات و کلمات با اراده حق الهی توسط فرشتهای امین به قلب پیامبر نازل شد.
دکتر روحانی با بیان اینکه قرآن همانند الواح نبوده بلکه پیامبر اکرم(ص) زمان نزول متن قرآن را نیز درک کرده است، ادامه داد: نزول قرآن با کلمه اقرأ بوده که گویی متن جلوی پیامبر اکرم(ص) حاضر بوده است و در نهجالبلاغه نیز آمده که حضرت علی(ع) هنگامی که در زمان نزول قرآن در کنار پیامبر(ص) بودند صدای جبرئیل را میشنیده است و پیامبر خطاب به ایشان میفرمودند تو میشنوی اما نمیبینی چون من نبی هستم.
دیپلماسی اثرگذار از طریق تلاوت و حفظ قرآن
خادمان انتخاب شده در این دو دوره از رشتههای حفظ قرآن، قرائت، خوشنویسی و کتابت قرآن، امور هنری، مدیریت قرآنی، آموزش و داوری و همچنین تحقیق و پژوهشهای قرآنی بودند. به گزارش مرکز روابط عمومی و اطلاعرسانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، سید عباس صالحی در سخنان خود در این مراسم به بستر فضای مجازی اشاره کرد: در کنار این فرصتهای پیشین که در این ۴۰ سال پدید آمده، به نظر میآید یک فرصت و بستر جدیدی به نام فضای مجازی شکل گرفته است که شرایط کرونا به آن سرعت بخشیده و اتفاقات قابل توجهی را میتوان مشاهده کرد و بسترها و زیرساختهایی نیز پدید آمده است.
به گفته وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در دوره چهل ساله فعالیتهای قرآنی در کشور بیش از ۴۵ هزار کتاب در حوزه علوم و معارف قرآن منتشر شده است. در حوزه رسانه علاوه بر رادیو قرآن، شبکه قرآن و معارف سیما و خبرگزاری قرآنی، بیش از ۲۰ نشریه علمی پژوهشی و بیش از ۲۰ نشریه علمی ترویجی در حوزه قرآن منتشر میشود که فرصتهایی را برای تفکر، تأمل و نشر معارف قرآن کریم فراهم کرده است. او به ترجمههای محدود قرآن کریم در زمان قبل از انقلاب اسلامی اشاره کرد و تعداد ترجمههای قرآن بعد از انقلاب اسلامی را 90 عنوان ترجمه خواند: بسیاری از آنها ترجمههای قابل توجه و استناد هستند و در دسترس فارسی زبانان است.
صالحی به فعالیت قابل توجه حوزه هنرهای قرآنی، خوشنویسی، نگارگری، آواها و نغمات قرآنی، شعر، هنرهای نمایشی و داستان در این 40 سال اشاره کرد و گفت: «یکی از جشنوارههایی که معاونت قرآن و عترت برگزار میکند، جشنواره آیات است که هر سال در حوزه مناسبات قرآن و هنرهای قرآنی اتفاقات خوبی رقم میخورد.»
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی به تعداد حافظان قرآن در کشور اشاره کرد و جایگاه قاریان را متمایز خواند: «در حوزه تلاوت قرآن، قاریان ما در فضای جهان اسلام جایگاه متمایز و ممتازی را پیدا کردهاند. در همه مسابقات بینالمللی که در جهان اسلام برگزار میشود، قاریان ایرانی مقامات ویژهای را پیدا میکنند و شاخص هستند.»
صالحی خاطرنشان کرد: بخشی از دیپلماسی عمومی ما از طریق تلاوت برجسته قاریان و حافظان پدید میآید و یک دیپلماسی روان و قابل توجه و اثرگذاری بوده و هست و همینطور در حوزههای دیگر که فرصتهای قابل توجهی را برای خدمت به قرآن کریم به وجود آورده است.
اما بخش دیگر سخنان رئیس کمیسیون توسعه فعالیتهای تبلیغی ترویجی قرآنی درباره شرایط کرونا در کشور بود: در همین شرایط کرونایی این فضا کاملاً خودش را نشان داد. مثلاً در آزمون قرآن و عترت که به شکل سالانه برگزار میشد، امسال بیش از ۱۲۰ هزار نفر ثبتنام کردند تا داوطلبان به صورت مجازی آزمون بدهند.
صالحی ادامه داد: برنامههای قابل توجهی در سال کرونایی در فضای مجازی و بویژه در حوزه قرآنی شکل گرفت که هم وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و نهادهای حاکمیتی و عمومی و هم بخش وسیعی از مؤسسات مردمی بستر فضای مجازی را به عنوان یک بستر قابل توجه برای تولید و عرضه به کار گرفتند.
گفتنی است، مراسمی نیز به صورت نمادین و با حضور تمامی منتخبان این دو دوره با رعایت پروتکلهای بهداشتی، در شب مبعث حضرت رسول اکرم(ص) برگزار خواهد شد.
لازم به ذکر است مقدمات لازم برای برگزاری بیست و ششمین دوره تکریم و معرفی خادمان قرآن کریم جمهوری اسلامی در سال ۱۴۰۰ فراهم شده و در ماه مبارک رمضان و قبل از پایان یافتن خدمتگزاری دولت دوازدهم مراسم تکریم از آنان نیز برگزار میشود.
برش
مراسم تکریم از منتخبان دوره بیستوچهارم و بیستوپنجم خادمان قرآن کریم روز گذشته ۲۵ بهمن با حضور حجتالاسلام والمسلمین حسن روحانی رئیس جمهوری و سید عباس صالحی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با رعایت شیوه نامههای بهداشتی برگزار شد.
منتخبان دوره بیستوچهارم عبارتند از:
آیتالله احمد بهشتی در بخش چهره ماندگار و شخصیت برجسته قرآنی
معتز آقایی در بخش حفظ کل قرآن
محمدرضا افشاری در بخش خوشنویسی(کتابت قرآن)
سیدناصر هاشمزاده در بخش امور هنری(کارگردانی)
حسن ربیعیان در بخش قرائت قرآن
حجتالاسلام محمدعلی نظامزاده در بخش مدیریت قرآنی
حجتالاسلام سیدمحمدرضا امام در بخش آموزش و داوری قرآن
حجتالاسلام سیدرضا مؤدب در بخش تحقیق و پژوهشهای قرآنی
کمالالدین غراب در بخش ترجمه قرآن کریم.
منتخبان دوره بیستوپنجم عبارتند از:
آیتالله سیدمحمد فقیه در بخش چهره ماندگار(شخصیت برجسته قرآنی)
محمدمهدی بحرالعلوم در بخش حفظ کل قرآن
مصطفی اشرفی در بخش خوشنویسی(کتابت قرآن)
مهدی محمدی در بخش مدیریت قرآنی
صالح اطهریفرد در بخش قرائت
معصومه عباسینظری و سیدجواد ساداتفاطمی در بخش آموزش و داوری قرآن
مهدی خواجهپیری در بخش تحقیق و پژوهشهای قرآنی
حمیدرضا مستفید در بخش ترجمه قرآن کریم مفتخر به دریافت مدال خادمی قرآن شد.
نشست رسانهای سی و ششمین جشنواره موسیقی فجر برگزار شد
رنگین کمان موسیقی در 1800 دقیقه
ندا سیجانی
خبرنگار
ضبط هزار و 800 دقیقه موسیقی در تالار رودکی با اجرای آثاربیش از ۴۰۰ هنرمند برای سی و ششمین جشنواره موسیقی فجر، خبری بود که از سوی رئیس این دوره از جشنواره اعلام شد. محمد الهیاری در این باره گفت: «دراین دوره از جشنواره هم رنگین کمانی از گروههای سنی مختلف هنرمندان شرکت کردهاند و در حوزه استانی نیز شاهد اجراهایی هستیم که با وجود برگزاری مجازی جشنواره این حضور میتواند برای مخاطبان جالب توجه باشد.»
دو اجرا از استاد محمدرضا شجریان
مدیرکل دفتر موسیقی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در نشست رسانهای سیوششمین جشنواره موسیقی فجر که روز گذشته در تالار رودکی برگزار شد، در ادامه بیان کرد: اصلاح آییننامه یکی از موارد مهمی بود که شورای ارزیابی جشنواره مد نظر قرار داد و در کنار آن تشکیل شورای سیاستگذاری جشنواره یکی از تغییرات مهمی بود که در آیین نامه جشنواره لحاظ شد، همچین امسال بخشهای رقابتی هم به جشنواره اضافه گردید و در این مورد نیز اصلاحاتی صورت گرفت و پس از ارسال به وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی و تأیید وزارتخانه، کارها برای شروع جشنواره سی و ششم که از ۲۸ بهمن است با پخش اینترنتی آغاز خواهد شد. البته تصمیم بر این بود برنامه جشنواره تا سوم اسفند ادامه یابد اما تراکم اجراها به گونهای شد تا چهارم اسفند نیز شاهد اجراهای اینترنتی باشیم. در حوزه جایزه باربد هم تاکنون ۱۴۸ آلبوم در ۱۵ رشته به دست ما رسیده که درنهایت ۵۲ اثر برگزیده برای داوری جایزه باربد خواهیم داشت و تا چند روز آینده نیز کاندیداهای دریافت جایزه باربد اعلام میشوند و درکنارآن برگزیدگان جایزه ترانه، جایزه موسیقی و رسانه هم در مراسم اختتامیه معرفی میشوند. اما در بخش بزرگداشتها قرار است از چهار هنرمند محمدرضا اسحاقی، استاد حسن ناهید، ملیحه سعیدی و مرحوم احمدعلی راغب آهنگساز شناخته شده انقلاب قدردانی صورت بگیرد و در این راستا مستندسازی انجام شده که در روز اختتامیه به نمایش در میآید، البته در بخش اجراهای صحنهای دو اجرا از استاد محمدرضا شجریان پیش روی مخاطبان قرار میگیرد و یک اجرا هم از لرستان در بزرگداشت سردار سلیمانی برگزار خواهد شد.
استقبال از جایزه باربد
حسن ریاحی دبیر سی و ششمین جشنواره موسیقی فجر نیز در این نشست بیان کرد: مهمترین رویداد موسیقایی کشور برگزاری جشنواره موسیقی فجر است که مدیران برگزاری آن با آرامش و انضباط کامل نسبت به برنامهریزی اجراهای آنلاین جشنواره اقدام کردند البته در نحوه برگزاری کنسرتها که این بار به صورت مجازی برگزار میشود مشکلات فنی وجود داشت اما خوشبختانه توانستیم این مشکلات را نیز رفع کنیم. در بخش جایزه باربد هم خوشبختانه شاهد استقبال خوبی از سوی هنرمندان بودیم. کما اینکه در این حوزه و بخشهای دیگر جشنواره نیز شاهد حضور هنرمندانی هستیم که در عرصههای دانشگاهی و علمی حوزه موسیقی فعالیت مستمری داشتند و امیدوارم شاهد برگزاری جشنواره باکیفیتی باشیم.
پیگیری حقوقی در راستای سرقت از اجراهای جشنواره
مدیر بخش بینالملل سی و ششمین جشنواره موسیقی فجر اشاره کرد: از مهرماه سال جاری کمیتهای تشکیل شد و بعد از برگزاری جلسه با شورای سیاستگذاری جشنواره درباره نحوه برپایی بخش بینالملل در روزهای کرونایی بحث و تبادل نظر شد و در این راستا رایزنیهایی با دبیرخانههای جشنوارهها و رویدادهای مختلف بینالمللی صورت گرفت و بعد از بررسی گروهها و هنرمندانی که قابلیت حضور در جشنواره را دارند، نهایت میزبان شش گروه هستیم، دو گروه از آلمان، دو گروه از اتریش و از ایتالیا و کوبا یک گروه شرکت دارند وتمامی اجراها به صورت اختصاصی برای مخاطبان جشنواره موسیقی فجر ضبط شدهاند و تجربه ارزشمندی برای ما خواهد بود.
نکته دیگر اینکه برای بینالمللی شدن یک جشنواره طبیعتاً خبررسانی به زبانهای غیرفارسی اهمیت بسیاری دارد و من از خبرگزاریهای رسمی کشور تقاضا میکنم در این زمینه یاریگر ستاد جشنواره باشند تا بتوانیم جشنواره موسیقی فجر را درگاهی برای تبادل فرهنگی به دنیا معرفی کنیم.
اردوان جعفریان درباره فعالیتهای ستاد جشنواره در جهت مقابله با سرقتهای احتمالی آثار موسیقایی توضیح داد: طبق برنامهریزیهای انجام گرفته، شناسه محتوای ویدئوهای به نمایش درآمده ثبت میشود. این موضوع در بخش بینالمللی نیز به طور کامل به صورت حقوقی قابل پیگیری است و اگر در این زمینه سرقتی صورت گیرد از طریق نهادهای حقوقی و قضایی پیگیریهای لازم صورت میگیرد. این در حالی است که تمامی ضبطهای صورت گرفته بخش بینالملل به صورت فنی انجام گرفته و فکر نکنید هنرمند مورد نظر با گوشی تلفن همراه خود اقدام به ضبط اثرش کرده است. بنابراین هر آنچه صورت گرفته با نظارت کیفی ما بوده و ما در این بخش شاهد اجراهای قابل قبولی به لحاظ فنی خواهیم بود.
کارگاههای بخش چاپ دستی سیزدهمین جشنواره هنرهای تجسمی فجر هر روز از ساعت ۱۰ صبح تا ۱۶ در مؤسسه فرهنگی هنری صبا برپاست./ایسنا
داوری و انتخاب بهترین عروسکهای ایرانی در بخش جداگانهای از ششمین جشنواره ملی اسباببازی صورت گرفت. دبیرخانه این رویداد ملی امسال با هدف معرفی و حمایت ویژه از طراحان و تولیدکنندگان عروسکهای ایرانی، بخش جداگانهای را به داوری عروسکها اختصاص داد و اکنون این داوری به پایان رسیده است تا چهار اثر برتر در آیین گشایش جشنواره معرفی شود./ایسنا
فیلم سینمایی «Any Day Now» اولین ساخته بلند حامی رمضان کارگردان ایرانی فنلاندی با بازی شهاب حسینی و شبنم قربانی در ۶ بخش بهترین فیلم، بهترین کارگردانی، بهترین فیلمنامه، بهترین فیلمبرداری، بهترین صدا و بهترین بازیگر نقش اصلی مرد (شهاب حسینی) کاندیدای جوایز آکادمی فنلاند Jussi Gala شد./ایرنا
یکصدوشصتوهفتمین شب شعر طنز «در حلقه رندان» از طریق فضای مجازی پخش میشود. این محفل با شعرخوانی شاعران طنزپرداز در روز یکشنبه ۲۶ بهمنماه ساعت ۱۶ در فضای مجازی نمایش داده میشود/ایسنا
«عشق ایرانی»، مجموعهای از داستانهای ۱۷ نویسنده ایرانی با پیشگفتار ژان کلود کرییر، هنرمند فرانسوی که به تازگی از دنیا رفت به زبان فرانسه منتشر شد./ایسنا
فراخوان جشنواره سینمای ایران در «شانتییی» منتشر و عوامل برگزاری آن معرفی شد./مهر
سینما گلریز واقع در محله یوسفآباد تهران یکی از قدیمیترین سینماهای پایتخت است که دچار مشکلاتی بین مالک و مستأجر است که گویا با ورود شهرداری منجر به پلمب هم شده است./ایسنا
توتم فیلمز که در پاریس واقع است اعلام کرد امتیاز فروش «قصیده گاو سفید» ساخته بهتاش صناعیها و مریم مقدم را که یک روز قبل به بخش رقابتی برلیناله هفتاد و یکم راه یافت به دست آورده است./مهر
فیلم کوتاه «مصطفی» به کارگردانی علیرضا تیموری و تهیه کنندگی پیمان شاهمحمدی موفق به کسب جایزه بهترین کارگردانی فیلم کوتاه از جشنواره IKSFF کلکته هندوستان شد./مهر
آکادمی هنرهای سینمایی و تلویزیونی استرالیا اسامی نامزدهای امسالش را در بخش سینما و تلویزیون در دهمین دوره اهدای جوایز بینالمللی معرفی کرد؛ در نامزدهای امسال آکادمی استرالیا «سرزمین آوارگان» ساخته کلویی ژائو موفق شد با کسب ۶ نامزدی موفقترین فیلم شود. این فیلم نامزدی بهترین فیلم، کارگردانی و بازیگری را کسب کرد./مهر
آدام وینگارد که جدیدترین فیلم هیولایی «گودزیلا مقابل کونگ» را کارگردانی کرده مسئولیت کارگردانی بازسازی فیلم تریلر سال ۱۹۹۷ «تغییر چهره» را برای پارامونت خواهد داشت./مهر
مسعود نجابتی دبیر ششمین جشنواره جهانی «هنر مقاومت» در تشریح ضرورت کاربردی بودن هنر مقاومت گفت: این هنر نباید محدود به نمایشگاهها شده، بلکه باید در سطح جامعه توسط مخاطب بهدرستی مصرف شود و نتیجه آن را در بستر جامعه مشاهده کرد./ایرنا
اولین عکس از زندهیاد علی انصاریان در فیلم «کولبرف» به نویسندگی و کارگردانی میلاد منصوری و تهیهکنندگی سید روحالله حسینی لرگانی که چندی پیش در سکوت خبری فیلمبرداری شده بود، منتشر شد./مهر
علی قمصری و همایون شجریان در تازهترین فعالیت مشترک موسیقاییشان تک آهنگ «محو تماشا» را پیش روی مخاطبان قرار دادند./مهر
شورای مرکزی انجمن صنفی کارگردانان سینمای ایران به کارگردانهایی که در اختتامیه جشنواره فجر سیمرغ گرفتهاند، تبریک گفت./ایسنا